新疆快三平台CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到grork.com

                                                  首页 > 新疆快三平台 >  正文

                                                  「網格本」歸來:用文學經典滋養時代精神

                                                  本文由:李彦君 编辑 2019年07月15日 8:04 海外看中国3451 ℃

                                                  【13元买车为拍网剧】

                                                  「此次新出『網格本』☆?♂,不僅是對往昔歲月的追憶▽⊿,更是在科技快速發展的今天┊♂,為經典譯作賦予新的生命力∟⊙。」臧永清說⊙⊙,在中國讀者閱讀力持續增強的21世紀◇,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代?▽⊿,希望傳承經典並推陳出新;同時∟,「面對當下圖書市場外國文學名著出版亂象〇♀〇,更要發揮文學出版『國家隊』的作用☆〇。」

                                                  據介紹⌒□,目前▽∴?,新版「網格本」已出21種△,今年內將出版100種♂♀▽。AR技術的運用♂▽∟,也讓新版圖書更富時代氣息⌒。讀者掃描書中圖像☆,就能聽到名家大師的文學課♀⊙。(記者 史競男)

                                                  皓首窮經、苦心孤詣△,終將歲月鑄經典⊙☆♀。91歲高齡的翻譯家王智量看到新版「網格本」難掩激動:「似曾相識燕歸來∟☆!」65年前⊿,他從北大調入中科院文學所工作﹡π,按時任所長何其芳要求▽▽,開始翻譯普希金長詩《葉甫蓋尼·奧涅金》☆。

                                                  新疆快三平台

                                                  重溫經典:感受胸懷自信、理想浪漫「我知道大家都是為了『網格本』而來⌒。這套書我們從1956年開始做∴⌒,一直做到2001年π〇∵,前前後後做了45年□☆﹡。」日前♀,在新版首髮式上♂↑,人民文學出版社社長臧永清開門見山⌒。

                                                  新疆快三平台

                                                  「它的出現♀↑,代表着中華民族擁抱世界的胸懷和自信△⌒♂,也代表着一個時代的理想主義和浪漫精神﹡▽↑。」張福生說﹡▽。問世以來□?﹡,「網格本」受到幾代讀者喜愛⊿△。因出版年代久遠♂π⊙,許多圖書在市場上已難見蹤影?△∵,稀缺品種更是一書難求◇。應廣大讀者呼聲♂〇,「網格本」重裝歸來π⌒。

                                                  上世紀50年代∴┊,我國啟動了「外國古典文學名著叢書」的編纂工作∵﹡┊,朱光潛、馮至、錢鍾書、卞之琳、楊憲益、李健吾、金克木等文學巨擘都曾擔任該叢書編委◇▽⊙。這一新中國首套系統介紹外國文學作品的大型叢書☆⊿,因其素雅的網格封面而被稱為「網格本」◇。

                                                  人民文學出版社老編輯張福生手上保留着一份當年的出版規劃草案π♀。本着「一流的原著、一流的譯本、一流的譯者」原則∟,叢書幾乎囊括了東西方各民族自古代、中世紀至近現代思想藝術的傑作♂,涵蓋了史詩、詩歌、戲劇、小說等各種體裁□,集外國文學精華之大成☆∟。

                                                  《巴黎聖母院》《浮士德》《堂吉訶德》《包法利夫人》《格列佛遊記》……這些影響幾代中國人的世界文學經典﹡◇△,將再次與讀者見面〇。

                                                  業界認為⊙﹡□,「外國文學名著叢書」作品之多、質量之精、跨度之大♀♂▽,為中國外國文學出版史之最??﹡,體現了外國文學研究、翻譯和出版的最高水平♀↑□。

                                                  一甲子后∵,新版「網格本」再度亮相∴。外國文學研究專家、翻譯家、作家、讀者齊聚一堂∴∴,共同見證這套凝聚了幾代人心血、飽含着幾代人回憶的叢書「歸來」〇△┊。

                                                  新疆快三平台

                                                  這一翻就是一輩子∵☆。牛棚、田間、城市π⌒,手稿跟着他顛沛流離;糊牆的報紙、馬糞紙、香煙盒△∟,都留下過他的字跡∟。

                                                  「看到《葉甫蓋尼·奧涅金》這麼漂亮地重新出版♂♂▽,我好像又回到了青春時代☆⊿⊿。」王智量說∵▽⊿。守正創新:為經典譯作賦予新生命專家認為┊,「網格本」譯作本身就是中國文學不可或缺的部分♀♂⌒,極大豐富了中國人的閱讀生活∴。「網格本」也影響了許多當代中國作家的文學審美和追求△⌒〇。作家李洱說〇♂☆,他特別喜歡《格列佛遊記》〇〇。「我把它看成中國文學的一部分π,我們血液的一部分◇┊。」作家阿乙坦言﹡⊙☆,《歐·亨利短篇小說選》對他影響巨大⊿♂▽。「我寫小說也喜歡在結尾逆轉⌒△∵,師承了『歐·亨利式結尾』技法♂⌒。」

                                                  致敬「驛馬」:皓首窮經鑄經典普希金說:「譯者是文明的驛馬⊙π。」為中國讀者送來世界文學瑰寶的∴♂♀,是一批默默耕耘、孜孜以求的翻譯家♂⊙。作為「契訶夫在中國最好的代言人」∟,汝龍曾將契訶夫一生著述翻譯了兩遍□♂◇。「開始是從英文轉譯♀△,他覺得距離原著較遠⊙,為了對得起讀者⊿□♀,又花了幾年時間自學俄語∵〇∵,將契訶夫700多萬字的作品從頭翻譯了一遍∟⌒﹡,並且此後反覆修改〇∟▽。」大師兒子汝企和講述⌒?。

                                                  ( 郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。 )

                                                  站内搜索
                                                  热门搜索
                                                  关注我们